瓦拉五明佛学院

设为主页 | 加入收藏 | 繁體中文 | English

玛尔巴译师传(一)

作者:   发布于:2012/9/18 17:15:29   点击量:

查同结布 著

张天锁 申新泰 文国根 张家秀 译

目录

颂 辞

第一章 降生西藏 初遇佛法

第二章 三赴印度 求取佛法

第三章 精修教诫 获得证悟

第四章 实现誓愿 宏法度生

第五章 完成大业 隐入法界



译后记


颂 辞

向上师、天神、空行母敬礼!
宿慧[1]发心[2]是誓愿应时的增上意乐船,
您不惜身命为利众生而登坐在其间,
精进顺风扬起了圣财[3]顺缘[4]的资具帆,
破浪来到布拉哈日等圣境水藏洲边,
依从那若巴等威光照耀的至尊圣贤,
得到了如意雨般佛法妙宝愿足意满,
遍除藏地世间贫困使其永归无漏[5]善,
向善事舵手玛尔巴您恭敬顶礼颂赞。
您以金刚身把疲劳除,
荣膺印度贤哲做补处,
在此雪山丛中树法幢,
礼赞译师玛尔巴的身。
诸佛语之甘露是现证,
一切词义饮果狮吼声,
能将邪见[6]小乘[7]灭除去,
礼赞译师玛尔巴的语。
了解一切所知之情状,
舍己为他慈悲爱众生,
智悲光驱众生心中愚,
礼赞译师玛尔巴的意。
广事无漏增乐利他身,
转动体验大乘[8]***语,
五智[9]、自利[10]二者究竟意,
至尊译师尊者玛尔巴,
弟子礼赞您的身语意。
我对佛陀上首弟子您(指玛尔巴却吉洛追),
笃信不已赞颂并顶礼。
勤事三门[11]、他利[12]、二次第[13],
不分昼夜为彼献供礼。
当初烦恼致堕三门罪,
今日深感羞愧作忏悔。
至尊您为佛法修苦行,
此等殊胜事业我赞成。
为了我等成熟得解脱,
正将调伏一切***转,
直至救度有情离苦前,
祈请怙主常住不涅盘[14]。
为使众生成佛而回向[15],
愿佛连同弟子满此望。
最上士夫译师玛尔巴,
功德传记犹如天空大,
兹将珍奇事迹略记述,
旨在为对众生有益补。
请求上师、本尊、空行母,
能以慈悲开许并加持。
为教化所有的愚昧众生,先世诸佛经过商议,派遣心传弟子[16]登地菩萨滚都桑波(即普贤菩萨),于印度投生为卓毗?咽噜迦,广做利益众生之事。其后,又为教化西藏的一切众生,接受派遣,投生为人,是故西藏众生始获福德。
佛教的太阳、圣者玛尔巴译师的希奇事迹传记共有五章,即:
第一章 降生西藏,初遇佛法
第二章 三赴印度,求取佛法
第三章 精修教诚,获得证悟
第四章 实现誓愿,宏法度生
第五章 完成大业,隐入法界
注释:
[1]宿慧-早先熟悉的技能或知识。佛书译为宿习。
[2]发心-又称发菩提心。指生起为利众生愿成无上菩提之心。
[3]圣财-圣者至宝。
[4]顺缘-有利条件。对出生后果有利之助缘或因缘,如生起麦苗之有利条件为水、肥;生活之有利条件为衣食等。
[5]无漏-不问作为所缘或与之相应,均不增长烦恼之法,如道谛及灭谛等。
[6]邪见-误认因果功用前生后世等实有事物为非实有的染污慧。其功用能使不行善业而断善根,行恶业而起恶念等颠倒取舍的行为。
[7]小乘-也称下乘。即指声闻乘和独觉(缘觉)乘。
[8]大乘-也称上乘或菩萨乘。以七种广大胜出小乘,故称大乘。
[9]五智-大圆镜智、平等性智、妙观察智、成所作智、法果性(法界体性)智。即佛所有的智慧。
[10]自利-自己的利益。
[11]三门-身、口、意。即行动、言语和思想。
[12]他利-利他的事。
[13]二次第-修习密法的生起次第和圆满次第。
[14]涅盘-梵语译音。意为脱离忧苦,超脱生死。
[15]回向-转变、增长。转变轮回因力之诸善根成为大菩提因,增长有尽诸善根成为无尽。亦即欲求转变、增长自他三世所积一切有漏无漏福泽皆为无上菩提之因,名为回向。通俗地讲,即把自己所修的功德转向众生,让众生得到幸福。
[16]心传弟子-得到传授大法的的最亲近的弟子。

 

 

第一章 降生西藏 初遇佛法
?
圣者玛尔巴译师生于西藏山南洛扎秋切的卓窝隆·牌萨村。父名玛尔巴·旺秋维赛,母名佳姆萨朵黛,兼营农牧二业,资财颇为丰足。此夫妇共生子女三个,尊者玛尔巴为最小者。玛尔巴自幼心思敏捷而又秉性顽劣,因此,他父亲常说:“我的这个儿子,如果有心计,则无论出家在家都将出类拔萃,因而于己于人必多裨益;万一无心计,于己于人均遭祸殃。如此权衡利弊,还是寄望佛法者为妙。”
玛尔巴原名塔玛旺秋,十二岁时,遵从父命,依止地方上的一位导师入了佛门,取法名却吉洛追(译言法慧),学书识字。虽然他天资聪颖,一学即通,但是他又性情执拗,极好争辩。因此,家人都说;“这个冤家真造孽,总有一日会遭报应,重则送掉他自己或我们性命,轻则失去咱家田财房屋。”当玛尔巴因家庭内外所有人的指责、讥讽而苦闷之时,父亲说:“依我看,你还是去投远方的一位善贤上师求学好!”玛尔巴遵从父命,决意求学,便请父母筹措恩赐费用、物品。父母答应道:“暂且先给你这些吧。”于是,给了印制《大般若经十六函》所需纸张两驮、黄金一两、银瓢一把、良马一匹并紫檀木质鞍子、织锦缎一匹等。玛尔巴带上父母给的费用、物品,往访名师。当时卓弥译师[1]刚从印度归来,瞬间声誉鹊起,玛巴巴闻讯往投,来到芒咔木古龙寺,将两驮纸张并驮牛供奉于卓弥,同时向卓弥恭敬顶礼,倾诉求法缘由,乞请给予灌顶[2]、传授教授[3]。但是卓弥译师没有给玛尔巴灌顶和传授教授,而只是教他学习梵文的直读和印度普通话的翻译。玛尔巴遵师指点学习了三年。终使梵语文达到了相当熟练的程度。

注释:
[1]卓弥译师-卓弥释迦循努。宋真宗时,由吐蕃王朝朗达玛的三世孙阿里国王札西则派往印度和尼泊尔等地学习佛法,回藏后专主母续,宏其讲修,译注新密甚多。卒于1064年(宋英宗治平元年)前后。
[2]灌顶-古印度国王即位以水灌顶,即有权管理国家。佛教密乘坛中授予灌顶,即使其有权听闻、讲说、修习密宗,罪垢永净,身心留植修道缘分。换言之,灌顶,即授权,上师传法时准许弟修习,是密宗的一种宗教仪式。
[3]教授-佛教术语,即口诀、教诲等意

评论加载中...
内容:
评论者: 验证码: